Vocabulary

To communicate with other Slavs, first you will have to build a common dictionary based on some rules and then learn these new words. Some of them can be popular in other slavic languages but unfortunately not existing in your native language. Fortunately all Slavs will have the same problem :)

Чтобы общаться с другими славянами, вам сначала придется составить общий словарь, основанный на некоторых правилах, а затем выучить эти новые слова. Некоторые из них могут быть популярны в других славянских языках, но, к сожалению, отсутствовать в вашем родном языке. К счастью, у всех славян будет одна и та же проблема :)

Select strategy

There are several strategies to build a common set of words: 1. using one dominating language - but will others agree to it? 2. manual creation of words (which the author may find himself "easy to understand"), but such vocabulary can be biased - authors tend to prefer words/letters from own vocabulary. 3. using unbiased and neutral algorithm

Существует несколько стратегий построения общего набора слов: 1. использование одного доминирующего языка – но согласятся ли на это другие? 2. ручное создание слов (которые автору могут показаться «легкими для понимания»), но такая лексика может быть предвзятой – авторы склонны отдавать предпочтение словам/буквам из собственного словаря. 3. использование объективного и нейтрального алгоритма

Levenshtein Distance

Slovanto strategy is to use Levenshtein algorithm to select a word that is the closest to all other words. The algorithm is based on counting necessary letter replacements, insertions and deletions to transform one word into another. Input data are native words, existing in national literature contexts but also foreign influences are included for example etaž/этaж - storey (from French) even if they don't exist in other languages.

Стратегия «Слованто» заключается в использовании алгоритма Левенштейна для выбора слова, наиболее близкого ко всем остальным словам. Алгоритм основан на подсчете необходимых замен, вставок и удалений букв для преобразования одного слова в другое. Входными данными являются родные слова, существующие в контекстах национальной литературы, но также включены иностранные влияния, например etaž/этаж (с французского), даже если они не существуют в других языках.

Nastupna strana: Voting System

Table of Contents